Quran
 
صفحه اصلی | راهنما | ثبت نام | متن قرآن | قرائت قرآن | جستجوی قرآن | تدبر در قرآن | مسابقه | خادمان قرآن | ارتباط

زیارت آل یاسین

سَلامٌ عَلى‏ آلِ يس‏، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا داعِىَ اللَّهِ وَرَبَّانِىَّ آياتِهِ،
سلام بر آل يسين سلام بر تو اى دعوت كننده به خدا و عارف به آياتش‏

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بابَ اللَّهِ وَدَيَّانَ دينِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَليفَةَ اللَّهِ‏
سلام بر تو اى واسطه خدا و سرپرست دين او سلام بر تو اى خليفه خدا

وَناصِرَ حَقِّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللَّهِ وَدَليلَ اِرادَتِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ‏
و ياور حق او سلام بر تو اى حجت خدا و راهنماى اراده‏اش سلام بر تو

يا تالِىَ كِتابِ اللَّهِ وَتَرْجُمانَهُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ فى‏ آناءِ لَيْلِكَ وَاَطْرافِ‏
اى تلاوت كننده كتاب خدا و تفسير كننده آيات او سلام بر تو در تمام آنات و دقايق شب و سرتاسر

نَهارِكَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَقِيَّةَ اللَّهِ فى‏ اَرْضِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ميثاقَ‏
روز سلام بر تو اى بجاى مانده از طرف خدا در روى زمين سلام بر تو اى پيمان محكم‏

اللَّهِ الَّذى‏ اَخَذَهُ وَوَكَّدَهُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَعْدَ اللَّهِ الَّذى‏ ضَمِنَهُ،
خدا كه از مردم گرفت و سخت محكمش كرد سلام بر تو اى وعده خدا كه تضمينش كرده‏

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْعَلَمُ الْمَنْصوُبُ، وَالْعِلْمُ الْمَصْبُوبُ وَالْغَوْثُ‏
سلام بر تو اى پرچم برافراشته و دانش ريزان و فريادرس خلق‏

وَالرَّحْمَةُ الْواسِعَةُ، وَعْداً غَيْرَ مَكْذوُبٍ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تَقوُمُ،
و رحمت وسيع حق، و آن وعده‏اى كه دروغ نشود سلام بر تو هنگامى كه بپا مى‏ايستى‏

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تَقْعُدُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تَقْرَءُ وَتُبَيِّنُ، اَلسَّلامُ‏
سلام بر تو هنگامى كه مى‏نشينى سلام بر تو هنگامى كه (فرامين حق را) مى‏خوانى و تفسير مى‏كنى سلام‏

عَلَيْكَ حينَ تُصَلّى‏ وَتَقْنُتُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تَرْكَعُ وَتَسْجُدُ،
بر تو هنگامى كه نماز مى‏خوانى و قنوت كنى سلام بر تو هنگامى كه ركوع و سجده بجاى آورى‏

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تُهَلِّلُ وَتُكَبِّرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تَحْمَدُ
سلام بر تو هنگامى كه «لا اله الا اللّه» و «اللّه اكبر» گوئى سلام بر تو هنگامى كه خدا را ستايش كنى

وَتَسْتَغْفِرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ حينَ تُصْبِحُ وَتُمْسى‏، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ فِى‏
و از او آمرزش خواهى سلام بر تو هنگامى كه بامداد كنى و شام كنى سلام بر تو در

اللَّيْلِ اِذا يَغْشى‏، وَالنَّهارِ اِذا تَجَلّى‏، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْإِمامُ‏
شب هنگامى كه تاريكيش فرا گيرد و در روز هنگامى كه پرده برگيرد سلام بر تو اى امام‏

الْمَاْموُنُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَاْموُلُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ بِجَوامِعِ‏
امين سلام بر تو اى مقدم (بر همه خلق و) مورد آرزو(ى آنان) سلام بر تو به همه‏

السَّلامِ، اُشْهِدُكَ يا مَوْلاىَ اَ نّى‏ اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا
سلامها گواه گيرم تو را اى مولا و سرور من كه من گواهى دهم به اينكه معبودى نيست جز خداى يگانه‏

شَريكَ لَهُ، وَاَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسوُلُهُ لا حَبيبَ اِلاَّ هُوَ وَاَهْلُهُ،
كه شريك ندارد و نيز (گواهى دهم كه) محمد بنده و رسول او است و محبوبى نيست جز او و خاندانش

وَاُشْهِدُكَ يا مَوْلاىَ اَنَّ عَلِيّاً اَميرَ الْمُؤْمِنينَ حُجَّتُهُ، وَالْحَسَنَ حُجَّتُهُ،
و گواه گيرم تو را اى مولاى من كه على امير مؤمنان حجت خدا است و حسن حجت او است‏

وَالْحُسَيْنَ حُجَّتُهُ، وَعَلِىَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حُجَّتُهُ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِىٍّ حُجَّتُهُ،
و حسين حجت او است و على بن الحسين حجت او است و محمد بن على حجت او است‏

وَجَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍّ حُجَّتُهُ، وَموُسَى بْنَ جَعْفَرٍ حُجَّتُهُ، وَعَلِىَّ بْنَ موُسى‏
و جعفر بن محمد حجت او است و موسى بن جعفر حجت او است و على بن موسى‏

حُجَّتُهُ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِىٍّ حُجَّتُهُ، وَعَلِىَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ، وَالْحَسَنَ بْنَ‏
حجت او است و محمد بن على حجت او است و على بن محمد حجت او است و حسن بن‏

عَلِىٍّ حُجَّتُهُ، وَاَشْهَدُ اَ نَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ، اَنْتُمُ الْأَوَّلُ وَالْأخِرُ، وَاَنَّ رَجْعَتَكُمْ‏
على حجت او است و گواهى دهم كه تو حجت خدائى، شمائيد اول و آخر و مسلماً بازگشت شما

حَقٌّ لا رَيْبَ فيها، يَوْمَ لا يَنْفَعُ نَفْساً ايمانُها، لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ‏
حق است كه شكى در آن نيست، روزى كه سود ندهد كسى را ايمانش كه پيش از آن ايمان نياورده يا در (مدت)

اَوْ كَسَبَتْ فى‏ ايمانِها خَيْراً، وَاَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ، وَاَنَّ ناكِراً وَنَكيراً حَقٌّ،
ايمان خويش كار خيرى انجام نداده و همانا مرگ حق است و ناكر و نكير (دو فرشته سؤال قبر) حق است‏

وَاَشْهَدُ اَنَّ النَّشْرَ حَقٌّ، وَالْبَعْثَ حَقٌّ، وَاَنَّ الصِّراطَ حَقٌّ، وَالْمِرْصادَ حَقٌّ،
و گواهى دهم كه زنده شدن پس از مرگ حق است و برانگيخته شده حق است و صراط حق است و مرصاد (كمينگاه) حق است‏

وَالْميزانَ حَقٌّ، وَالْحَشْرَ حَقٌّ، وَالْحِسابَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَقٌّ،
و ميزان حق است و حشر (در قيامت) حق است و حساب حق است و بهشت و دوزخ حق است‏

وَالْوَعْدَ وَالْوَعيدَ بِهِما حَقٌّ، يا مَوْلاىَ شَقِىَ مَنْ خالَفَكُمْ، وَسَعِدَ مَنْ‏
و وعده و تهديد درباره آن دو حق است اى مولاى من بدبخت است كسى كه مخالفت شما را كرد و سعادتمند است كسى كه‏

اَطاعَكُمْ، فَاشْهَدْ عَلى‏ ما اَشْهَدْتُكَ عَلَيْهِ وَاَ نَا وَلِىٌّ لَكَ، بَرى‏ٌ مِنْ‏
پيرويتان كرد پس گواهى ده بر آنچه تو را بر آن گواه گرفتم و من دوست توأم و بيزارم از

عَدُوِّكَ، فَالْحَقُّ ما رَضيتُموُهُ، وَالْباطِلُ ما اَسْخَطْتُموُهُ، وَالْمَعْروُفُ ما
دشمنت حق آنست‏كه شما پسند كرديد و باطل همانست كه شما بدان خشم كرديد و معروف (و كار نيك) همان بودكه شما

اَمَرْتُمْ بِهِ، وَالْمُنْكَرُ ما نَهَيْتُمْ عَنْهُ، فَنَفْسى‏ مُؤْمِنَةٌ بِاللَّهِ وَحْدَهُ لا شَريكَ‏
بدان دستور داديد و منكر (و كار زشت) همان بود كه شما از آن جلوگيرى و نهى كرديد، من ايمان دارم به خداى يگانه‏اى كه شريك‏

لَهُ، وَبِرَسوُلِهِ وَبِاَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَبِكُمْ يا مَوْلاىَ اَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ،
ندارد و به رسول او و به امير مؤمنان و به شما - اى مولاى من - از اول تا آخرتان‏

وَنُصْرَتى‏ مُعَدَّةٌ لَكُمْ، وَمَوَدَّتى‏ خالِصَةٌ لَكُمْ، آمينَ آمينَ.
و ياريم براى شما آماده است و دوستيم خالص و پاك براى شما است آمين آمين

وبعد ازآن اين‏ دعا خوانده شود:

اَللّهُمَّ اِنّى‏ اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلى‏ مُحَمَّدٍ نَبِىِّ رَحْمَتِكَ،
خدايا از تو خواهم كه درود فرستى بر محمد پيامبر رحمتت‏

وَكَلِمَةِ نوُرِكَ، وَاَنْ تَمْلَأَ قَلْبى‏ نوُرَ الْيَقينِ، وَصَدْرى‏ نوُرَ الأيمانِ،
و كلمه نورت و ديگر آنكه پركنى دل مرا با نور يقين و سينه‏ام را با نور ايمان‏

وَفِكْرى‏ نوُرَ النِّيَّاتِ، وَعَزْمى‏ نوُرَ الْعِلْمِ، وَقُوَّتى‏ نوُرَ الْعَمَلِ وَلِسانى‏
و انديشه‏ام را با نور تصميمها و اراده‏ام را با نور علم و نيرويم را با نور عمل و زبانم‏

نوُرَ الصِّدْقِ، وَدينى‏ نوُرَ الْبَصآئِرِ مِنْ عِنْدِكَ، وَبَصَرى‏ نوُرَ الضِّيآءِ،
را با نور راستگوئى و دين و مذهبم را با نور بينائيهائى از نزد خودت و چشمم را با نور روشنائى‏

وَسَمْعى‏ نوُرَ الْحِكْمَةِ، وَمَوَدَّتى‏ نوُرَ الْمُوالاةِ لِمُحَمَّدٍ وَآلِهِ عَلَيْهِمُ‏
و گوشم را با نور فرزانگى و حكمت و دوستيم را با نور موالات محمد و آلش عليهم‏

السَّلامُ، حَتّى‏ اَ لْقاكَ وَقَدْ وَفَيْتُ بِعَهْدِكَ وَميثاقِكَ، فَتُغَشّيَنى‏ رَحْمَتُكَ‏
السلام تا تو را ديدار كنم و من به عهد و پيمان تو وفا كردم پس رحمت خود را بر من بپوشان‏

يا وَلِىُّ يا حَميدُ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى‏ مُحَمَّدٍ حُجَّتِكَ فى‏ اَرْضِكَ،
اى سرپرست و اى ستوده خدايا درود فرست بر محمد حجت تو در روى زمينت‏

وَخَليفَتِكَ فى‏ بِلادِكَ، وَالدَّاعى‏ اِلى‏ سَبيلِكَ، وَالْقآئِمِ بِقِسْطِكَ، وَالثَّآئِرِ
و جانشين تو در شهرهايت و دعوت كننده بسوى راهت و قيام كننده به عدل و دادت و انقلاب كننده‏

بِاَمْرِكَ، وَلِىِّ الْمُؤْمِنينَ، وَبَوارِ الْكافِرينَ، وَمُجَلِّى الظُّلْمَةِ، وَمُنيرِ الْحَقِّ،
به دستور تو، دوست مؤمنان و نابودى كافران و برطرف كننده تاريكى و روشن كننده حق‏

وَالنَّاطِقِ بِالْحِكْمَةِ وَالصِّدْقِ، وَكَلِمَتِكَ التَّآمَّةِ فى‏ اَرْضِكَ، الْمُرْتَقِبِ‏
و گوياى به حكمت و راستى و آن كلمه (دستور و فرمان) كاملت در روى زمين كه در حال انتظار

الْخآئِفِ، وَالْوَلِىِّ النَّاصِحِ، سَفينَةِ النَّجاةِ، وَعَلَمِ الْهُدى‏، وَنوُرِ اَبْصارِ
و هراس بسر برد و آن سرپرست خيرخواه و كشتى نجات و پرچم هدايت و روشنى ديدگان‏

الْوَرى‏، وَخَيْرِ مَنْ تَقَمَّصَ وَارْتَدى‏، وَمُجَلِّى الْعَمى‏ الَّذى‏ يَمْلَأُ
مردم و بهترين كسى كه جامه ورداء ببر كرد و زداينده گمراهى آنكس كه پركند

الْأَرْضَ عَدْلاً وَقِسْطاً، كَما مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوْراً، اِنَّكَ عَلى‏ كُلِّشَىْ‏ءٍ
زمين را از عدل و داد چنانچه پرشده باشد از ستم و بيدادگرى كه براستى تو بر هر چيز

قَديرٌ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى‏ وَلِيِّكَ وَابْنِ اَوْلِيآئِكَ الَّذينَ فَرَضْتَ طاعَتَهُمْ‏
توانائى خدايا درود فرست بر بنده مقرب درگاهت و فرزند بندگان مقربت آنانكه فرض كردى فرمانبرداريشان را
وَاَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ، وَاَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهيراً، اَللّهُمَ‏
و واجب گرداندى حقشان را و دور كردى از ايشان پليدى را و بخوبى پاكيزه‏شان كردى خدايا

انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدينِكَ، وَانْصُرْ بِهِ اَوْلِيآئَكَ وَاَوْلِيآئَهُ، وَشيعَتَهُ‏
ياريش كن و بدست او دينت را يارى كن و يارى كن بوسيله او دوستان خودت و دوستان او و شيعيان‏

وَاَنْصارَهُ، وَاجْعَلْنا مِنْهُمْ، اَللّهُمَّ اَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ باغٍ وَطاغٍ، وَمِنْ شَرِّ
و ياورانش را و ما را نيز از آنان قرار ده خدايا نگاهش دار از شر هر متجاوز و سركشى و از شر

جَميعِ خَلْقِكَ، وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ، وَعَنْ يَمينِهِ وَعَنْ‏
همه مخلوق خودت و محافظتش كن از پيش رُويش و از پشت سرش و از سمت راستش و از طرف‏

شِمالِهِ، وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ مِنْ اَنْ يوُصَلَ اِلَيْهِ بِسُوءٍ، وَاحْفَظْ فيهِ‏
چپش و پاسداريش كن و نگاهش دار از اينكه گزند و آسيبى بدو رسد و (شوكت و عزت) رسول‏

رَسوُلَكَ وَآلَ رَسوُلِكَ، وَاَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ وَاَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ، وَانْصُرْ
و آل رسولت را در (وجود) او حفظ فرما و آشكار (يا پيروز) گردان بدست او عدل و داد را و بياريت‏

ناصِريهِ، وَاخْذُلْ خاذِليهِ، وَاقْصِمْ قاصِميهِ، وَاقْصِمْ بِهِ جَبابِرَةَ الْكُفْرِ،
كمكش‏كن وياورش را نيز يارى كن و هر كه دست از ياريش بردارد خوار گردان و در هم شكن شكننده‏اش را و بشكن بدست او

وَاقْتُلْ بِهِ الْكُفَّارَ وَالْمُنافِقينَ، وَجَميعَ الْمُلْحِدينَ حَيْثُ كانوُا مِنْ‏
قدرت و شوكت كافران را و آنان را بدست آن حضرت به خاك هلاك افكن و هم چنين منافقان و همه بى‏دينان ستيزه‏جو را در هر جا

مَشارِقِ الْأَرْضِ وَمَغارِبِها، بَرِّها وَبَحْرِها، وَامْلَأْ بِهِ الْأَرْضَ عَدْلاً،
هستند از خاورهاى زمين و باخترهاى آن چه در خشكى و چه در دريا، و پركن بوسيله او زمين را از عدل و داد

وَاَظْهِرْ بِهِ دينَ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَاجْعَلْنِى اللَّهُمَّ مِنْ‏
و آشكار (يا پيروز) كن بوسيله‏اش دين پيامبرت - صلى اللّه عليه و آله - را و قرار ده خدايا مرا نيز از

اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ، وَاَتْباعِهِ وَشيعَتِهِ، وَاَرِنى‏ فى‏ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ‏
ياران و كمك كاران و پيروان و شيعيانش و به من به نما در مورد آل محمد عليهم‏

السَّلامُ ما يَاْمُلوُنَ، وَفى‏ عَدُوِّهِمْ ما يَحْذَروُنَ، اِلهَ الْحَقِّ آمينَ، يا
السلام آنچه را آرزو داشتند و در مورد دشمنشان آنچه از آن مى‏ترسند مستجاب گردان اى معبود حق‏

ذَاالْجَلالِ وَالْأِكْرامِ، يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ.
و اى صاحب جلالت و بزرگوارى اى مهربانترين مهربانان

 
 

 

 

 

www.ghorany.com